Certains cas du conjonctif relatif " N " décliné, lui donnent une valeur de préposition circonstancielle. C'est le cas du limitatif "N O " qui signifie TANT QUE= NO |
||
1 | Tant qu'il est ici nous sommes heureux : | Traduction |
2 | Tant que cette mauvaise guerre durera, nous mangerons avec parcimonie ( chichement): | Traduction |
3 | Tant que nous travaillions, le silence était total : | Traduction |
4 | Tant que nous entendions ce tohu-bohu, nous ne pouvions pas dormir : | Traduction |
5 | Tant que vous vous obstinerez à ne rien pardonner ils ne progresseront pas : | Traduction |
6 | Tant que l'assassin n'était pas arrèté, les gens vivaient sous la menace et dans la peur : | Traduction |
7 | Tant que nous ne corrigerons pas nos enfants, ils seront capricieux et ils nous rendront la vie insupportable : | Traduction |
8 | Tant que cet enfant étudie on n'entend pas un bruit : | Traduction |
9 | Tant qu'il sera loin, il aura la nostalgie : | Traduction |
10 | Tant qu'il sera loin, il aura la nostalgie : | Traduction |
2 Gerla tzar hori iraunen deno, izariz janen dugu.
3 Lanean ari gineno (lana egiten ginueno) ixiltasuna osoa zen.
4 Hirrun harrun hori entzun ginueno, ez ginuen lo egiten ahal. (lo ez ginezaken egin)
5 Hisiatuko zireno deusen (fitsiken) barkatzea ez dira aintzinatuko.
6 Erhailea ez zeno bahitua, jendeak bizi ziren durduziaren pean eta beldurrean.
8 Haur hori ikasten ari deno ez da azantz bat entzuten.
9 Urrun izanen deno herrikomina ukanen du.
10 Zinki galdatuko ez dueno bere haurrek besarka dezaten ez du beren amultsutasuna haindituko.