| UKAN – conjug. transitive à compl. direct - NOR – NORI – NORK | ||
| 1 | En mer,comme en forêt, la boussole et les étoiles me guident : | Traduction |
| 2 | Vous autres, vous ne me reverrez plus ici : | Traduction |
| 3 | Il ne m’a pas compris parce qu’il ne m’a pas écouté : | Traduction |
| 4 | Ce n’est pas vrai, vous ne m’avez pas vu à Bayonne : | Traduction |
| 5 | Lui, par contre, m’a bien vu à Dax ce jour là : | Traduction |
| 6 | Ils me virent, ils m’avaient vu, mais ils firent semblant de ne pas me voir : | Traduction |
| UKAN – conjug à dble compl. Indicatif présent - NOR – NORI - NORK | ||
| 7 | Vous ne m’avez pas dit ce que vous avez fait hier : | Traduction |
| 8 | Ils m’ont donné tous les renseignements et appris le maniement de cette machine : | Traduction |
| 9 | Il m’apportera les semences des haricots-verts, et les plants de tomates et de piments début Mai : | Traduction |
| 10 | Vous m’avez donné de très bons conseils, grâce à vous ma récolte de pommes de terre a été excellente : | Traduction |
| UKAN- conjug. dble compl. Indicatif imparfait : NORK – NOR – NORI | ||
| 11 | Nous lui disions de se taire, mais il obéissait difficilement : | Traduction |
| 12 | Ils le menacèrent, mais il ne s’effraya pas et il leur rit au nez : | Traduction |
| 13 | Quand j’étais en Amérique, j’envoyais quatre lettres par mois à ma mère : | Traduction |
| 14 | Ce jour-là il était très en colère, et il dit violemment à son paresseux de frère les vérités qu’il méritait : | Traduction |
| JAKIN- Indicatif présent et conjugaison familière - | ||
| 15 | Marianne ! Tu sais où il a caché la clé ? Non, joseph, je ne le sais pas : | Traduction |
| 16 | Ces femmes savent faire un excellent ragoût, tu m’as entendu Gracieuse ? : | Traduction |
| 17 | Oui Jean, je t’ai entendu, par contre, cet homme ne savait pas bien cuisiner, mais eux savaient préparer des mets délicieux : | Traduction |
| 18 | Maïté, quand elle était plus jeune, savait beaucoup de choses : | Traduction |
| 19 | Maintenant aussi, je soutiens qu’elle sait cuisiner remarquablement. Merci Gracieuse, pour tous ces renseignements : | Traduction |
4             Ez da egia ez nauzu ikusi Baionan.
7             Ez dautazu erran egin duzuna atzo.