| TEKOTAN = EN VUE DE | ||
| 1 | La science mesure et calcule en vue de prévoir et d’agir : | Traduction |
| 2 | Le commerce consiste à acheter dans l’intention de vendre : | Traduction |
| 3 | J’étais venu dans l’espoir de vous voir : | Traduction |
| 4 | Les obstacles au divorce sont utiles à condition de ne pas être insurmontables : | Traduction |
| " Erran zahar : Itsasturi emazte : goizean senardun, arratsean alargun " | ||
| 5 | Vous partirez en vacances à condition de réussir votre examen : | Traduction |
| 6 | J’étais sur le point d’être étranglé parce que la reine avait des rubans jaunes : | Traduction |
| 7 | Il était sur le point de faire quelque chose : | Traduction |
| 8 | Formosante était sur le point de l’attraper chez cette nation insipide : | Traduction |
| 9 | Le gouvernement est sur le point de prendre cette décision : | Traduction |
| 10 | J’ai cru un instant que j’allais me trouver mal dans ces énormes grottes, j’étais sur le point de tomber. Il y a là un air humide et lourd comme une rosée de plomb | Traduction |