| Comparatifs de supériorité et d’infériorité construits avec " ARE " = d’autant plus que, locution conjonctive = ENCORE MOINS - A MESURE QUE - ENCORE PLUS Ces comparatifs s’expriment par " ARE GEHIAGO " " ARE GUTIAGO " Mode personnel avec préfixe " BAIT " ( elliptique " AGO " peut être rattaché à " ARE " ARE= encore, " ETA ERE " ne se mettent jamais en tête d’une phrase. " ERE " signifie tantôt " AUSSI " tantôt " MEME " | ||
| Ex : Harek ere erran du : lui aussi l’a dit, Nik ixil zadin erranago, harek are gorago bere kantua : plus je lui disais de se taire, plus encore il chantait. | ||
| 1 | La chaleur était suffocante, d’autant plus qu’on ne sentait pas le vent de la mer : | Traduction | 
| 2 | Je dois d’autant moins oublier la vertu qu’elle même s’oublie : | Traduction | 
| 3 | Le regret est d’autant plus vif que la faute est plus grave : | Traduction | 
| 4 | L’espérance l’emportait sur la crainte, d’autant plus que l’adversaire hésitait : | Traduction | 
| 5 | Le carnage fut d’autant plus grand qu’ils étaient plus nombreux : | Traduction | 
| 6 | La France fût d’autant plus aimée qu’elle était plus malheureuse : | Traduction | 
| 7 | Les lois paraîtront d’autant plus respectables qu’elles seront injustes : | Traduction | 
| 8 | C’est un traître pire que Judas (plus encore que..) : | Traduction | 
| 9 | C’est un orateur remarquable, plus (fort) encore que notre avocat : | Traduction | 
| 10 | Mais je le poursuivrai d’autant plus qu’il m’évite : | Traduction | 
| 11 | Je n’aurais pas pris sa maison, d’autant plus qu’elle est mauvaise : | Traduction |