| " Z"ou "IK" forme non personnelle = parceque gérondif causal | ||
| 1 | Parce que tout juste il n’y avait personne à la cuisine, il se mit à danser : | Traduction |
| 2 | Il n ‘est pas sorti parcequ’il neigeait : | Traduction |
| 3 | (Ne pouvant) Parcequ’il ne pouvait pas manger le fromage de l’année dernière,il l’a donné au chien : | Traduction |
| LARIK (suffixe) forme verbale personnelle = alors que | ||
| 4 | Alors qu’il est si fort, comment ne vous a-t-il pas aidé à lever le sac : | Traduction |
| 5 | Alors qu’il n’avait que pour une semaine de mauvais résidus, un ami espagnol lui en apporta : | Traduction |
| " la " suffixe + mode personnel = tandis que | ||
| 6 | Tandis qu’il neigeait sans arrêt, nous prîmes la route à pied : | Traduction |
| 7 | Je le vis, tandis qu’il s’en allait : | Traduction |
| 8 | Tandis qu’il nous montrait ses doigts jaunis, comme des soldats montrent leurs blessures de guerre, il disait tout matois …. : | Traduction |
| SUBJONCTIF + " BER " = pourvu que : | ||
| 9 | Pourvu qu’il soit ici à l’heure c’est le principal : | Traduction |
| 10 | Cela nous est égal, pourvu que nous le voyions : | Traduction |
| 11 | Pourvu que nous ayons de quoi vivre, pourquoi courir après le superflu : | Traduction |
| 12 | Pourvu qu’on lui donne un peu d’argent il se taiera : Diru poxi bat eman diezogun ber ixilduko da(ixilik egonen da). | Traduction |
| 13 | Pourvu que vous leur donniez quelque chose, ces mendiants s’éloigneront : | Traduction |
| 14 | Pourvu que vous soyiez à mes côtés, je n’ai peur de rien : | Traduction |
| 15 | Pourvu qu’il vienne demain pour que nous terminions le travail : | Traduction |
| 16 | Pourvu qu’il ne manque pas le train, sinon il attendra encore huit jours avant de le voir : | Traduction |
| 17 | Pourvu qu’il écoute ce que dit son père, que voulez-vous de plus ? : | Traduction |
| 18 | Pourvu que le temps soit beau, pour que nous étendions les draps : | Traduction |